ProMediaNews
Corporate Streaming Days 2: Content Edition

Webinar: Barrierefreie Kommunikation für Digital-Events

Die Audience eines Digital-Events könnte so viel größer sein – wenn das Streaming barrierefrei und mehrsprachig gestaltet wird. Klaus Ziegler, Konferenzdolmetscher, Berater, Dozent und Übersetzer, erklärt bei den Corporate Streaming Days 2: Content Edition, wie sich eine barrierefreie Kommunikation umsetzen lässt. Das zweitägige Education Digital-Event findet am 14.+15. April 2021 statt.

Anzeige

Zielgruppenspezifische Kommunikationshilfen in Form von Gebärden, Subtitles und anderen Varianten von Schriftsprache helfen Hörgeschädigten wie Nicht-Muttersprachlern dabei, den Inhalten zu folgen. Die Integration von Simultandolmetschen kann meinen Stream für ganze Sprachgruppen bequem zugänglich machen. Wir erklären, was mit welchen Mitteln umsetzbar ist. 

Facts

Barrierefreie Kommunikation für Digital-Events: von Subtitles bis zum Live-Dolmetschen

Dozent: Klaus Ziegler

15.04.2021 | 11:00 – 12:00 Uhr

im Rahmen der Corporate Streaming Days 2: Content Edition

Tickets

229 Euro (zzgl. MwSt)

>> Tickets & Programm <<

Im Ticketpreis inklusive: 

Zwei Tage Sessions rund um das Thema Streaming
Herausragende Best Practice Cases zu verschiedenen digitalen Eventformaten
Q&A mit den Speakern
Handouts & Checklisten zu vielen Topics
Networking mit Teilnehmenden und Speaker:innen
Online-Verfügbarkeit aller Slots bis zu zwei Wochen nach dem Event


Über den Dozenten:

Klaus Ziegler, Diplom-Dolmetscher, arbeitet seit 1992 freiberuflich als Konferenzdolmetscher, Berater, Dozent und Übersetzer. Von 2012 bis 2016 leitete er im Rahmen einer Professur an der Hochschule für Angewandte Sprachen des SDI München den Masterstudiengang Konferenzdolmetschen. Seit 2014 ist er an der inhaltlichen Gestaltung und Durchführung der Aus- und Weiterbildung für Schriftdolmetscher*innen am Sprachen- und Dolmetscherinstitut München beteiligt. Seit Oktober 2019 ist Klaus Ziegler in Teilzeit für die Neumann&Müller GmbH & Co. im Bereich Remote Simultaneous Interpreting (RSI) tätig. Er wirkt darüber hinaus als Experte bei der Erarbeitung nationaler und internationaler Normen für Dolmetscherdienstleistungen und Dolmetschtechnik mit. Seit 2015 koordiniert Klaus Ziegler den Ausschuss für Technik und Gesundheit des Internationalen Verbands der Konferenzdolmetscher (AIIC).

www.neumannmueller.com

CSD2-Banner

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.